← Vissza

news.bsdnet.hu

A soccer szinte szitokszónak számít Európában – pedig valójában Angliában kezdték el így hívni a focit

Telex 2026-06-26 03:59
Nagy dolgot nem árulunk el azzal, hogy a foci szavunk az angol football szóból – vagyis annak magyaros felolvasás szerint kiejtett, fodballnak hangzó verziójából – származik , pláne, hogy a futball őshazája is Anglia. Az már meglepőbb, hogy nem sokon múlott, hogy inkább az Amerikában és több angolszász országban használt soccer vagy valamely változata terjedjen el máshol is a labdarúgás neveként. Ha egy európai futballrajongó meghallja, hogy soccer, általában feláll a szőr a hátán, és egyből az amerikai focit néző, Bud Lightot szorongató tengerentúli szurkolók jutnak eszébe. Pedig a soccer szó abszolút angliai gyökerű, eleinte ott is ezt használták a labdarúgásra. Az Encyclopædia Britannica etimológiai szócikket is szentelt ennek. Azzal indítanak, hogy fociszerű játékok már évszázadok óta léteztek, de a most ismert sport intézményes alapjait 1863-ban rakták le, amikor a frissen megalakult angliai Futballszövetség (Football Association, azaz FA) leírta a szabályokat. Ekkoriban a szigetországban egy másik futball, a Rugby város iskolája után elnevezett rögbi futball is dívott. Mint tudjuk, itt kézzel is lehet labdához érni, mit érni, rohanni a hónalj alá csapva azt. Tehát kétféle foci létezett a 19. század végi Angliában: az FA-re reflektáló nevű szövetségi futball (association football) és a Rugby városára utaló rögbi futball (rugby football). A diákzsargon persze rest volt ezeket kimondani, rövidített. A rögbit elkezdték ruggernek becézni, míg a szövetségi futballt assoccernek tömöríteni. Ez utóbbi egyszerűsödött tovább soccerre. A becenév aztán aránylag elterjedt, de nem annyira, hogy elnyomja a futballt, főleg miután a rögbi futballt elkezdték pusztán rögbinek hívni. Eközben Amerikában is bejárták a sportágak a maguk útját, és létrejött egy új sport is, ami a rögbi és a foci elemeit ötvözi. Ez lett a gridiron football, amit nagyjából rostélyos focinak lehet fordítani. A roppant népszerűvé vált sportág űzői hamar egyszerűen futballnak kezdték hívni a saját sportjukat, míg a labdarúgást űzők a soccert kezdték használni. Az 1910-es években az Egyesült Államokban is megalakult a United States Football Association, azaz a futballszövetség, ami 1945-ben United States Soccer Football Associationre cserélte a nevét. Tehát a soccert és a footballt is használták még. Később a football kikerült a nevéből, az eredetileg Angliából indult, de ott már nem használt soccer pedig egyeduralkodó lett. A soccer ott terjedt még el, ahol van rivális futballszerű sportja a focinak. Kanadában, ahol egy saját, amerikaifoci-szerű sportot űznek , Írországban, ahol a gael futball nagyon népszerű, vagy épp a saját szabályokkal bíró ausztrál szabályok szerinti foci esetén. Érdekesség, hogy a BBC témába vágó cikkében megszólalt Stefan Szymanski, a Michigani Egyetem professor emeritusa, aki Angliában cseperedett a hatvanas–hetvenes években. Ő úgy emlékezett vissza, hogy akkoriban a soccer megnevezés ott is megengedett volt, nem számított blaszfémiának. Hozzátette, hogy a 19. század végi tehetős angol diákok előszeretettel használtak rövidítéseket, amik végéhez hozzácsapták az -er végződést. Így lett például a reggelit jelentő breakfastból brekker. A soccer is ebből a közegből nőtt ki, Szymanski szerint valószínűleg Oxfordból származik. Felmerült többször a múltban Charles Wreford Brown neve mint aki kitalálta a soccer kifejezést, de ezt sose sikerült alátámasztani. Andy Mitchell sporttörténész 1885-ös újságokban találta a soccer – vagy annak variánsa, a socker – első nyomait nyomtatásban. De szerinte simán lehet, hogy korábbi lapokban, kiadványokban már megjelenhetett a szleng. A brit lapok Szymanski szerint egészen az 1980-as évekig használták a soccert. A professzor szerint óráin olykor előjön a football–soccer ellentét, és egyes amerikaiak hajlamosak elnézést kérni a britektől, amiért a soccert használják. Szymanski azonban helyretette a dolgot: „Úgy vélem, nagyon udvarias tőlük, hogy bocsánatot kérnek, de elmondom nekik: »Ez egy angol szó, használjátok szabadon!«”
Eredeti cikk megtekintése →